<input id="kvic0"></input>
      1. <var id="kvic0"><label id="kvic0"><rt id="kvic0"></rt></label></var>

          <var id="kvic0"><output id="kvic0"></output></var>
        1. <output id="kvic0"></output>
          <sub id="kvic0"><meter id="kvic0"><menu id="kvic0"></menu></meter></sub><th id="kvic0"><meter id="kvic0"></meter></th>

          <th id="kvic0"></th>
          <sub id="kvic0"><code id="kvic0"><ol id="kvic0"></ol></code></sub>

          電話(huà)咨詢(xún)
          400-7007-400
          QQ咨詢(xún)
          微信咨詢(xún)
          TOP
          本地化翻譯服務(wù)
          Localization
          質(zhì)量保障
          QUALITY ASSURANCE
          24
          H
          7*20小時(shí)全天服務(wù)
          通過(guò)ISO2007信息安保認證;軍工三級保密認證;保密室操作
          22
          22年大型項目翻譯經(jīng)驗擁有豐富翻譯經(jīng)驗的譯員
          ISO
          質(zhì)保認證
          通過(guò)ISO國際認證中國翻譯協(xié)會(huì )委員單位
          180
          180天內免費修改優(yōu)質(zhì)翻譯和譯后跟在
          實(shí)效
          法律保障
          專(zhuān)業(yè)高效的翻譯流程嚴謹明晰的合約
          本地化翻譯
          LOCALIZED TRANSLATION
          <

          本地化翻譯是指對外國引進(jìn)的事物進(jìn)行改造,使其滿(mǎn)足特定客戶(hù)群體并與特定區域的文化背景相吻合。目的是克服產(chǎn)品本身的文化障礙,從而吸引更多的本地用戶(hù)。
          本地化翻譯要使用書(shū)面用語(yǔ),符合當地語(yǔ)法習慣和閱讀習慣;句子結構簡(jiǎn)練嚴謹,信息全面、含義準確、語(yǔ)氣流暢、邏輯通順;譯文的用詞及語(yǔ)氣須避免有對性別、年齡、種族、職業(yè)、宗教信仰、政治信仰、政黨、國籍、地域、貧富以及身體機能障礙者的歧視。

          翻譯案例

          CASECASE

          亚洲欧美一区二区久久香蕉_在线视频欧美亚洲_亚洲欧美一区二区三区在饯_日本欧美在线观看_久久精品国产久精国产果冻传媒_国产成人精品久久一区二区小说